1. Home
  2. Vayikra | Leviticus
  3. Vayikra

Unanswered Prayers

4 minute read
Straightforward

Have you ever wanted something so badly that you just kept praying and didn’t stop?

Most people have had a time they desperately wanted something, that if they got it, they’d never ask for anything again; to resolve the issue, find the right one, make a recovery, for the thing to work out okay. People pray hard in those moments, with more intention and hope than all the other times the stakes aren’t so high.

Sometimes those prayers are fulfilled, and the perfect outcome materializes. There are countless books filled with such stories, and their popularity is a product of how inspiring they are and how they supply us with hope to not give up on our own dreams and wishes.

But what about all the other times when the hoped-for outcome doesn’t happen?

No one writes those books; no one would read those books. But it happens all the time.

It even happens to the best and brightest of us, to no less than Moshe himself. In his parting words to his people, he tells them how he prayed and prayed for God’s permission to enter the Land of Israel, the culmination of his life’s work and the only personal indulgence he ever asked for, but God bid him to stop. It wasn’t going to happen, and his prayers would remain unanswered; or at least answered in the negative, if that makes any difference.

Prayer isn’t a wish fulfillment scratch card game; unanswered prayers are a corresponding aspect of prayer that we must acknowledge, that some of them probably aren’t going to go exactly the way you’d like. For our intents and purposes, some prayers go to waste.

The Izhbitzer notes that all existence is wasteful. Entropy is part of all existence and our basic reality; the appearance of decay, randomness, uncertainty, and unwanted outcomes or outputs. Every interaction might have a desired or likely end goal or output, but there will be an inescapable by-product associated with it. Friction is a result of existing, where all effort takes a toll, the transaction tax of all things. In this conception, the Izhbitzer teaches, waste is not a bug; it’s a feature we need to reorient ourselves to.

Fruit and nuts have peels and shells, which we consider waste in terms of our goal of what’s edible; yet they’re fully functional in fulfilling their natural purpose of protecting the fruit. In reality, they are not waste matter in any real sense of the word; Parenthetically, this example deliberately utilizes the imagery of the shells and husks spoken of in Kabbalah – קליפה.

We are finite and limited; all we know is waste. You can be as energetic as you like, but in a couple of hours, you’ll be exhausted, your muscles will fatigue, and you will need to rest, eat, and sleep. When you sleep, your brain clears waste. When you eat and drink, your body will process the calories and nutrients, and you’ll need the restroom to pass waste matter. When you breathe, you breathe out waste gas, carbon dioxide. Our bodies and minds waste; all energy and matter eventually wastes.

It is significant that Pharaoh, the Torah’s great villain, claims to prove his divinity by pretending he did not pass waste; not producing waste indicates something genuinely supernatural, unlimited, and infinite.

The very first service of the day in the Temple was sweeping up the remnants from the day before:

וְהֵרִים אֶת־הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת־הָעֹלָה עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְשָׂמוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ. וּפָשַׁט אֶת־בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְהוֹצִיא אֶת־הַדֶּשֶׁן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל־מָקוֹם טָהוֹר – He shall take up the ashes from the fire, which consumed the burnt offering on the altar, and place them beside the altar. He shall then take off his vestments, put on other vestments, and carry the ashes outside the camp to a pure place. (6:3,4)

The altar had a fire perpetually fueled with logs by crews round the clock, with a constant stream of sacrifices burnt in whole or in part. Slaughtering and burning animals is messy; there is waste, and the day would begin with a simple dust-sweeping ritual. Some ash would be scooped up and brushed into the floor cracks, becoming integrated into the structure of the Temple. The rest of the ash got carried to a designated quiet spot and deposited and buried, to be left in state. It wasn’t a competitive or glamorous job; it was janitorial and practical, starting the day by cleaning the workspace.

R’ Shamshon Raphael Hirsch notes that this ritual symbolizes how today was built on yesterday; we are yesterday’s children. We honor the past by starting the day with an acknowledgment, incorporating an aspect of it into our being, but most of it has to be left behind to move on and start the day fresh. We must build on and respect the past, but we cannot spend too much time and energy focused on the rearview mirror. Each day brings new challenges, obligations, and opportunities, and we must ultimately leave the past behind us.

The Izbhitzer suggests that this ritual acknowledges and affirms our unanswered prayers, the orphan prayers that get left behind. The day begins with a recognition that even the holiest efforts experience waste, friction, transaction tax, fatigue, and wear and tear. Nothing is lossless, even the best things. Something is always lost in translation; not everything can go the way we hope. But that doesn’t mean the efforts went to waste; the ritual itself refers to the uplifting of this waste – תרומת הדשן.

Some of our efforts and prayers turn to ash; unanswered prayers are a thing, and the Temple service began at dawn by sweeping and disposing of yesterday’s ashes.

Something might be wrong with the road we hoped to travel, or it might be perfect but not meant to be; the hopes and dreams of yesterday might not be the road we must ultimately take. For good reason, we pray on Rosh Hashana to be like heads, not tails. Memory and identity can be burdens from the past; you can live perpetually as yesterday’s tail and never live freely in the present.

R’ Shlomo Farhi teaches that there are places, people, and things that come into our lives and shape us for better and for worse; you can only move forward from the place and person you used to be. Those hard-won lessons are precious and something to be thankful for; uplifting of ashes. Be thankful, and let them go gently, so you don’t get stuck; disposal of ashes. Hold on to the things that deserve to be held on to, but hold on out of a renewed commitment to today and tomorrow – not because of inherited commitments from the past.

The thing you prayed for might have been the right thing to pray for yesterday, but today’s service calls for a fresh start or at least a fresh analysis.

We must cherish and honor our past hopes and dreams but ultimately let go and release them to face each day anew.

The Heart of Worship

3 minute read
Straightforward

Prayer is a central aspect of Judaism, if not all religious beliefs. It is an invocation or act that deliberately seeks out and interfaces with the divine.

Although prayer does appear obliquely or sporadically in the Torah, it is not the predominant mode of worship in the Torah or the ancient world the Torah appeared in, an era where animal sacrifice was a near cultural universal. Our sages went out of their way to teach that prayer doesn’t just appear in the Torah; prayer stands in as a direct replacement or substitute for the lapsed sacrifices of long ago.

Our prayers are replete with requests to restore Jerusalem and rebuild the Beis HaMikdash. However, authorities are divided on whether the future we yearn for heralds a restoration or replacement of animal sacrifice. While that remains speculative until we find out, it is probably fair to say that it is hard for people in the modern world to wrap their heads around animal sacrifice.

Today’s near cultural universal is that animal sacrifice is alien and weird, perhaps even disgusting and nasty. Most people don’t want to watch an animal get slaughtered; any arcane mysticism is hard to imagine over the blood and gore.

That leaves prayer in a bit of a void; prayer is a stand-in or substitute for animal sacrifice, and yet an animal sacrifice is hard to relate to in almost every conceivable way, so far removed as it is from our primary experience. Moreover, the Torah has long sections devoted to the different categories and kinds of sacrifice and their details and nuances; sacrifice is clearly the primary mode of worship in the Torah’s conception, so prayer seems second-rate.

Either way, prayer is hard to understand. If prayer and sacrifice aren’t connected, why bother with something the Torah doesn’t validate as having much significance? And if prayer is connected to sacrifice, what element of sacrifice do we even relate to?

The Torah opens the section on sacrifices by outlining a scenario where someone wants to bring an offering:

‘אָדָם כִּי־יַקְרִיב מִכֶּם קרְבָּן לַהֹ – When one of you presents an offering for God… (1:2)

Although not readily obvious in translation, the Torah utilizes highly unusual language here. Rather than present the sensible scenario where one of you wants to bring an offering, it literally translates to when someone offers an offering of you, which is to say, literally of yourselves – אָדָם מִכֶּם כִּי־יַקְרִיב / אָדָם כִּי־יַקְרִיב מִכֶּם.

The Baal HaTanya notes that this reading suggests that at the earliest juncture, the Torah already indicates that as much it’s going to talk about animal offerings, it’s not about the animal at all; it’s about the part of yourself you’re willing to offer, and prayer would operate in much the same way – יַקְרִיב מִכֶּם.

R’ Jonathan Sacks teaches that the conventional notion of sacrifice isn’t really reflected in the Hebrew term – קרְבָּן. We think of sacrifice as giving something up when the Hebrew word actually means something more like drawing closer – קרב. You interact with the divine not with what you give up but by drawing close with what you have; in offering the material to God, you transform the material into the sacred.

God doesn’t need our stuff and can’t receive it in any tangible way; the Malbim teaches that all a person can ever offer is themselves, which mirrors precisely what the Torah calls for here – יַקְרִיב מִכֶּם. The Sfas Emes explains that the notion articulated here is that sacrifice and prayer are about aligning ourselves and resources to God’s broader plan; prayer isn’t secondary to sacrifice; it is the same.

While the form of seeking out the divine may have changed over time depending on the zeitgeist, the substance has remained constant. At the root of all mysticism is a desire to connect with the divine transcendence, and our sages have long identified the inner world of the heart as the battlefield of spirituality – עבודה שבלב. So we can read the Yom Kippur atonement ritual that seems odd to modern sensibilities, yet it maintains relevance to our prayers because the substance transcends the form of the performative aspect; that God forgives humans who want to make amends, goats and string or not.

It’s not the form of how it appears so much as it’s about the substance of how it is – אחד המרבה ואחד ואחד הממעיט ובלבד שיכוין לבו לשמים.

As Moshe said to his audience, our Creator is always close, quite different from other gods they might have heard of who can only be invoked with specific rituals – כִּי מִי־גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר־לוֹ אֱלֹקים קְרֹבִים אֵלָיו כַּה’ אֱלֹקינוּ בְּכל־קרְאֵנוּ אֵלָיו.

The Izhbitzer suggests that our subconscious hearts and minds hope and pray all the time. When you whisper “Please, God,” hope for the best, or wish that things turn out okay, those unspoken but very real thoughts are prayers that bring tangible wisps of warmth into the world that affirm and sustain, from which things can and will eventually grow – קָרוֹב ה’ לְכָל קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת.

As the Kotzker said, where can we find God? Wherever we let Him in.

Sacrifice, like prayer, was always about the inner world of the spirit, about opening your heart and yourself to the universe.

And prayer, like sacrifice, can’t change God; but it can change you.

Come As You Are

3 minute read
Straightforward

We often think of holiness or sanctity as the hallowed privilege of a rare few, the people who have made it, the inner circle of those who are better and wiser than us. They are the ones who can pray for us, guide us, and bring healing. Sometimes that’s true; other times, that view is propounded by self-righteous, holier-than-thou folks who self-serve by making us feel that way.

That being said, it is an objective and measurable fact that some people are further on their religious journey and are more advanced on the observance spectrum.

Make no mistake that everyone has the same obligation to meet the standard of perfect observance of the Torah – so, for example, the Torah unambiguously says to keep Shabbos with no exceptions.

Yet, in the external world where theory meets practice, achieving perfection is neither possible nor actual; that standard has only ever been theoretical. We ought to know better than to hold every human to the same standard.

The only uniform standard everyone is mandated to uphold is the half-shekel donation to the Mishkan, the tiniest sum of money, a de minimis threshold contribution. This contribution went towards the foundation sockets, which compare to our threshold foundation of faith and membership of the Jewish People.

But beyond that basic common and tiny denominator, everyone is radically different. Everyone is born in a particular environment, makes mistakes, and is only capable of so much or going so far. We know this intuitively – it is clear that, like all things in life, there must be a subjective element to religiosity by necessity, and there is.

In as much as sacrifices and the Beis HaMikdash are the domain of the privileged few, every single human may bring an offering. One form explicitly recognizes human subjectivity and meets us where we are, contingent on a person’s means – קרבן עולה ויורד. While a wealthy person would bring expensive cattle, a working person would be expected to offer a pair of affordable birds, and a person in poverty would only have to provide some cheap flour:

וְאִם־לֹא תַשִּׂיג יָדוֹ לִשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ לִשְׁנֵי בְנֵי־יוֹנָה וְהֵבִיא אֶת־קרְבָּנוֹ אֲשֶׁר חָטָא עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת – And if one’s means do not suffice for two turtledoves or two pigeons, that person shall bring as an offering for that of which one is guilty a tenth of an ephah of choice flour… (5:11)

Whatever the form, the result is a “pleasant scent,” which is how the Torah describes God receiving them warmly – ‘רֵיחַ נִיחֹחַ לַהֹ. This is quite obviously a metaphor; burning feathers smell disgusting. And yet unmistakably, the same reception reveals that whatever the form, they are substantively the same, whether bull, bird, or flour; all are warmly embraced, with no distinction between rich and poor – נאמר בעוף ריח ניחוח ונאמר בבהמה ריח ניחוח, לומר לך אחד המרבה ואחד ואחד הממעיט ובלבד שיכוין לבו לשמים.

The Chafetz Chaim notes that the principle holds even while the sacrifices have lapsed. If you have the means to help others and do less than you could, you need to step up and meet your duty. To whom much is given, much is expected, and with great power comes great responsibility.

The legendary Reb Zusha of Hanipol would say that when he’d get to Heaven, he wouldn’t be afraid to answer why he wasn’t like Avraham, because he wasn’t Avraham, nor why he wasn’t like Moshe, because he wasn’t Moshe. But when they would ask why he wasn’t like Zusha, he’d have no answer for failing to live up to his unique potential.

As much as we all need to be better, you can only move forward from where you are. You are in the right place to do what you need to – הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא. 

This idea is at the heart of Korach’s folly, which leads only to ruin and misery. Everyone’s service is different and yet equally welcome.

One of the most powerful phrases in the Torah is when God saw the young Yishmael dying in the desert. The Midrash imagines the angels arguing against divine intervention to save Yishmael because of the atrocities his descendants would commit, but they lose the argument because God evaluates things differently. God answers the boy based on where he is and the facts and circumstances as they are here and now – בַּאֲשֶׁר הוּא שָׁם.

In your present condition and natural state, you have a key stake in Judaism and a contribution to make that matters, even before the changes you must still undergo. 

You are where you’re supposed to be right now, and you are enough.

Who Watches the Watchman?

6 minute read
Straightforward

The Torah details many laws that help regulate society. As with any legal system, the Torah anticipates that sometimes people will fail, break the law, and what to do about it.

But sometimes, it’s already too late. Some crimes go unsolved in what is called a cold case, when there are no leads, no suspects, and no witnesses, which is particularly dangerous for the obvious reason that the perpetrator remains at large and unidentified.

The Torah describes such an example. 

In the event an unidentified body is discovered in an unpopulated area, the Torah commands a specific and highly bizarre ritual, where the elders and leaders of the closest city take a calf to a nearby river or stream, break its neck, and make a public proclamation they didn’t kill this innocent person:

וְעָנוּ, וְאָמְרוּ:  יָדֵינוּ, לֹא שָׁפְכוּ אֶת-הַדָּם הַזֶּה, וְעֵינֵינוּ, לֹא רָאוּ. כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר-פָּדִיתָ, ה, וְאַל-תִּתֵּן דָּם נָקִי, בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל; וְנִכַּפֵּר לָהֶם, הַדָּם.  וְאַתָּה, תְּבַעֵר הַדָּם הַנָּקִי–מִקִּרְבֶּךָ:  כִּי-תַעֲשֶׂה הַיָּשָׁר, בְּעֵינֵי ה – They shall speak and say “Our hands did not shed this blood, and our eyes were blind. Hashem, forgive Israel, Your people, and do not tolerate innocent blood to remain among Israel, your people,” and the blood shall be forgiven. Purge yourself of the guilt of innocent blood, and do what is right and proper in the eyes of God. (21:7-9)

Beyond the specifics of the ritual that require their own explanation, it’s quite something for the Torah to require the elders, sages, and leaders to say they weren’t the killers. 

Would anyone seriously suspect that they were?

Rashi explains the proclamation to mean that they didn’t know there was a traveler and therefore were not complicit in the murder by letting them travel in a dangerous area alone. The Sforno similarly explains that they must affirm that they didn’t knowingly permit a murderer to roam free.

The Chasam Sofer takes a very different approach, observing that it is straightforward to say the murder was not their fault, but they don’t get to say that. In this reading, the ceremony is not a declaration of innocence; but a public statement of collective responsibility and guilt, a confession and acknowledgment that the crime happened on their watch.

Or in other words, there is no question of why the Torah summons the elders and sages and leaders to answer for the quiet mystery death of an innocent; it’s the answer. 

“Our hands didn’t kill this person; we didn’t hold the knife, or the gun, or give them the pills. But that’s as far as we can go in disclaiming responsibility. Because we weren’t looking, we weren’t paying the close attention this person deserved and needed, so the criminal – and the victim – slipped right through our fingers.”

When the Torah describes the Mishkan construction process, it presents an exhaustive account of each donation because the leaders were publicly accountable for each contribution; and that’s just for finances! As the Lubavitcher Rebbe said, people are not dollars.

If you are surprised the Torah requires leaders to account for human life, then, like the sages who perform the ritual, you haven’t been paying attention.

In the section detailing the rituals for sacrificial atonement, the Torah talks about leaders who make mistakes:

אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכּל־מִצְות ה אֱלֹקיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם – When a leader incurs guilt by doing unwittingly any of the things which God commanded not to do, and he realizes his guilt… (4:22)

The Torah plainly and unambiguously talks about when, and not if, leaders make mistakes because avoiding mistakes in power is impossible; we need to stop pretending otherwise because denying errors compounds them and makes things worse. Very few people expect a society without any wrongdoing, but corruption and impotence in dealing with misconduct are highly destructive; the cover-up is always worse than the crime.

When politics demands a lie, but people demand the truth, you get corruption. Leaders that face painful truths are not just morally preferable; they save lives. Wilfully blind leaders playing make-believe about real problems in our community alienate and disillusion people who care, weakening their ties to a community that won’t show care and concern to the people who need it! We can’t afford to tolerate leaders who fixate on maintaining the illusion of infallible perfection and divine knowledge. We will never correct our community’s mistakes so long as we deny them and don’t confront them. While we can’t reasonably expect perfect leaders, we can reasonably expect perfectly compassionate and honest leaders who will do what is right and proper.

On Yom Kippur, the great Day of Atonement, the Kohen Gadol’s first atonement ritual is a personal confession for himself and his family, publicly owning his mistakes.

Every year before Tisha b’Av, we publicly read Isaiah’s explicit rage against corrupt leadership and broken institutions that don’t protect the vulnerable – רַחֲצוּ הִזַּכּוּ הָסִירוּ רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם מִנֶּגֶד עֵינָי חִדְלוּ הָרֵעַ׃ לִמְדוּ הֵיטֵב דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט אַשְּׁרוּ חָמוֹץ שִׁפְטוּ יָתוֹם רִיבוּ אַלְמָנָה… שָׂרַיִךְ סוֹרְרִים וְחַבְרֵי גַּנָּבִים כֻּלּוֹ אֹהֵב שֹׁחַד וְרֹדֵף שַׁלְמֹנִים יָתוֹם לֹא יִשְׁפֹּטוּ וְרִיב אַלְמָנָה לֹא־יָבוֹא אֲלֵיהֶם.

The Ibn Ezra explains that the Torah is suggesting that when something terrible happens in a community, that community has some introspection and soul searching to do. In fact, this is the Rambam’s universal guidance on how to respond to tragedy; bad things happen in a climate and environment, and we can identify the factors that make them more likely to occur in a given context and change them.

We don’t often have to deal with murders in our community, but the Torah doesn’t explicitly talk about murder at all – כִּי־יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה… נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נוֹדַע מִי הִכָּהוּ.

R’ Aaron Lopiansky teaches that we must not mistakenly classify sexual abuse as a sin or misdemeanor. It is no exaggeration to say that sexual abuse is a matter of life and death, among the most severe crimes a human can commit, right alongside murder, which ties back into the severity of the sage’s confession over an unidentified body.

If a survivor of abuse commits suicide, who really killed them?

R’ Aharon Lichtenstein warns against resorting to the no-true-Scotsman fallacy – “he wasn’t really one of us!” We don’t get to disclaim wrongdoers after the fact when they fit in seamlessly alongside the best and brightest our community has to offer until being found out. We have to be willing to ask the difficult question of what allowed them to hurt vulnerable people yet blend right in with us.

There are good reasons why victims are scared to report crimes in our community, and if you want to sleep well at night, make sure you’re not one of them. People who have experienced abuse and trauma are not damaged goods, not pitiful, stained misfits who deserve your deepest sympathies. It’s not their fault. You need to believe them, and you need to believe in them. The abuser’s best friend is the Sefer Chofetz Chaim; they rely on and exploit the fact that their victim will remain silent.

You can be very sure there are victimized and vulnerable people in your circles. If you don’t know of any offhand, you ought to wonder why no one trusts you enough to share that with you. It starts with not turning away or keeping silent when people misguidedly or maliciously defend abusers; victims must know in their bones that you are with them all the way, otherwise you are complicit.

The Torah uses emotion extremely sparingly, so we ought to sit up and notice when it does. The way the Torah uses the imagery of spilled innocent blood to demand the sages publicly beg forgiveness is particularly powerful; the Torah has no tolerance for unanswered crimes, where the victim dies alone and invisible – וְאַל-תִּתֵּן דָּם נָקִי, בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל; וְנִכַּפֵּר לָהֶם, הַדָּם.  וְאַתָּה, תְּבַעֵר הַדָּם .הַנָּקִי–מִקִּרְבֶּךָ.

Every time one of our institutions acts to protect a victimizer instead of the victim, we fail that test.

On Shabbos, Jewish communities worldwide for generations have said a prayer for the victims with a particularly stirring line:

כִּי־דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא־שָׁכַח צַעֲקַת עֲנָוִים – For He does not ignore the cry of the distressed; He who requites bloodshed is mindful of them.

The Torah plainly and unambiguously demands that leaders take extreme ownership and recognize the systemic failures that lead to an innocent person’s untimely death, with a ritual of collective responsibility for contributory negligence, that they did not meet their duties of care to the standards the victim required.

Today, purging ourselves from the guilt of innocent blood and doing what is right and proper in the eyes of God means allegations should be taken seriously and thoroughly, and impartially investigated. We do what is right and proper by upholding the rule of law, applying the law evenly, without fear or favor, even if the accused is someone we care about and look up to. Call the police, and report the abuse. Make sure the authorities know and make sure competent mental health professionals are involved. If there’s the slightest hint of impropriety or wrongdoing, the institution must reorganize.

The Torah’s consistent vision of our society is that we stand up for each other, and most especially for those who cannot stand up for themselves. Systemic failures in our entire communal framework allow such things to happen, and the Torah calls on the leaders of that framework to account for bad things that happen on their watch.

“We didn’t see! We didn’t know!” These excuses don’t cut it when your head is in the sand and you didn’t do anything last time around. The errors and omissions for things we weren’t paying attention to are still sins that require rectification on Rosh Hashana and Yom Kippur – שוגג / על חטא שחטאנו ביודעים ובלא יודעים.

If good people don’t enforce what is right and proper against abusers and criminals because we’re afraid of backlash or negative attention, then the abusers and criminals win by default because no one bothered to stop them.

It’s not the mayor, Rosh Yeshiva, or local rabbi who must perform the ritual; it’s all of them, which is to say that no one gets to say it’s not their fault. We are responsible for both our actions and inactions.

Who watches the watchers? All of us – שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים תִּתֶּן־לְךָ בְּכל־שְׁעָרֶיךָ.

The only thing necessary for the triumph of evil is for good people to do nothing. We deserve leaders who protect the people who need it most, and we ought to demand that; if we can’t disempower bad leaders, we need new institutions and leadership.

Leaders are responsible for their communities, but communities are responsible for who they will follow.

It’s All For You

2 minute read
Straightforward

In the aftermath of the Golden Calf, God tells the Jewish People to build a Mishkan. Once it is built and operationally ready, God calls Moshe to tell him the laws of sacrifices:

וַיִּקְרָא, אֶל-מֹשֶׁה; וַיְדַבֵּר ה’ אֵלָיו, מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר – God called Moshe; and spoke to him from the Hall, to say… (1:1)

Calling to somebody is a deliberate expression of consideration and care; it is the highest honor to be so directly recognized by the Creator. Quite unusually, the word וַיִּקְרָא appears in the Torah scroll with a small א. Rashi, citing a Midrash, takes this to mean that while writing the words, Moshe was uncomfortable writing about God seeking him out directly, and wrote the final letter in a small font, evoking a comparison to the prophecy of Bilam, whose prophecy has a sense of erratic encounters rather than deliberate meetings – ויקר אלוקים אל בלעם.

This teaching serves to illustrate Moshe’s humility, but it raises a major issue.

One of the foundations of Judaism is that Moshe Rabbeinu had prophecy unlike any other; it is Moshe’s Torah that we hold in such high esteem. By comparing himself to Bilam, or anyone, doesn’t Moshe actually undermine the entire Torah?

Our sages teach that Bilam didn’t have prophecy because of his qualities; but to preempt a prospective claim that if the nations of the world had a prophet like Moshe, they might have acted differently. Accordingly, it follows that Bilam was a prophet for the people’s sake, not his own merits; the abilities and achievements were incidental to the man.

R’ Shlomo Farhi explains that this is the common thread Moshe could draw between himself and Bilam. In the aftermath of the Golden Calf, God told Moshe to raise his people’s spirits, and as Rashi explains, he does so by saying that God only talks to him because of the people – צא ואמור להם דברי כבושים. בשבילכם הוא מדבר עמי.

In the distinctive words of R’ Simcha Bunim of Peshischa, a man standing at the top of a mountain can’t be proud of how tall he is. As high as he may stand in the physical world, the mountain lends him his height over others, nothing else. In much the same way, Moshe achieved greatness yet remained humble. His great accomplishments were not attributable to his own effort; the people had given him his power.

However great you or them might be, we are all here to serve.

The Eternal Flame

3 minute read
Straightforward

The ancients understood that water is the source of life, that rain and water are life-giving, and that water symbolizes cleansing, regeneration, renewal, fertility, birth, creation, and new life.

Rain is a powerful symbol in the covenantal relationship between God and the Jewish people; unlike Egypt, where the water comes up from the Nile and beneath people’s toes, Israel is a land where people must raise their eyes and thoughts to the heavens for rain.

Given rain’s prominent role in the agricultural world of our ancestors, it follows that rain features prominently in our daily prayers – מַשִּׁיב הָרוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם.

But once a year, there was a distinctly unique prayer featuring rain.

The Kohen Gadol would enter the inner sanctum of the Beis HaMikdash on Yom Kippur, perform the ritual service, and say one single prayer, the only prayer ever uttered at Judaism’s holiest site. A lot of it was about rain.

Given the heavy agricultural dependency, we might reasonably expect the religious leader and representative of the entire generation to request the right amount of rain at the appropriate time and place, and it does.

But one line of the prayer confounds our expectations.

The prayer asks God to ignore the prayers of travelers who don’t want to get wet along the way -וְלֹא תִּכָּנֵס לְפָנֶיךָ תְּפִלַּת עוֹבְרֵי דְּרָכִים.

It’s arguably the most important day and ritual of the year; if we had to nominate one significant thing to pray for, we might think of several. But even if we have understood how rain is of vital importance, why would ignoring travelers be the single most important thing we have to say about it?

The Alter of Kelm notes how powerful a fervent and heartfelt prayer must be to require counteraction by the Kohen Gadol on Yom Kippur in the Holy of Holies; even when it is transparently self-serving and contrary to the needs of the entire people at large.

But perhaps this prayer also reveals a worldview on how to think about the things we need most.

There is an interesting directive in the laws of sacrifices about a fire that had to burn in all weather conditions; even the rain:

אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶּה – Burn an eternal flame on the altar, it can never burn out… (6:6)

On its face, this is a simple instruction to the attending Kohanim on duty to regularly stoke and fuel the flame so it would never burn out.

There was nothing magical about it; it could not and did not burn on its own. It required a complex and dedicated logistical operation with constant maintenance and monitoring, round-the-clock shifts year-round, rain or shine, snow or wind.

Pirkei Avos suggests that these efforts were met with divine assistance; rain would not quench the fire.

Water extinguishes fire; yet even in the realm of the transparently supernatural, our sages specifically understood the divine assistance to take the form of rain that wouldn’t put the fire out, as opposed to no rain over the fire. This strongly suggests that it’s not viable for there to be no rain here, there, or anywhere. It just doesn’t work that way.

The Kohanim would still have to work the fire in adverse weather conditions; God would ensure their efforts were successful.

The eternal flame wasn’t fueled by magic; it was driven by raw human willpower and was the source of fires in all the year-round services, from the Menorah to the incense, the crescendo of the Yom Kippur service when the Kohen Gadol said his prayer for the rain.

R’ Shamshon Raphael Hirsch suggests that this illustrates that the heat and warmth of life’s special moments are only fuelled by the grit and consistency of our daily grind. It wasn’t an eternal flame so much as a perpetual flame – אֵשׁ תָּמִיד.

The eternal flame wasn’t an external phenomenon; it came from within, entirely generated by humans. You are a miniature eternal flame; you must consistently stoke the fire under whatever conditions at whatever pace allows you to keep at it for decades without burning out.

The Kohanim stokes the flames in the pouring rain, beating winds, barefoot on the slippery stone floors. Our sages well understood the real miracle of the eternal flame; determined willpower and enduring efforts that were blessed with success. The Yom Kippur prayer rejects the immaturity of fair-weather travelers who do not accept that we live in a world that needs rain, a world where it must rain, a world where people are going to get wet and uncomfortable sometimes.

Don’t be a fair-weather traveler.

Embrace the crucial role consistency, perseverance, and perspiration play in life; the miracle of the eternal flame only happens once human effort is exhausted.

As R’ Chaim Volozhin teaches, we can’t choose our circumstances,  but we fully control our direction and velocity – לֹא עָלֶיךָ הַמְּלָאכָה לִגְמֹר.

R’ Joseph B. Soloveitchik suggests that we must broaden the scope and strengthen the intensity of our efforts because the aggregate of all outcomes is entirely contingent on our actions – השתדלות.

For the blessing to have a place to land, you need to do all you can; ask not for a lighter burden but broader shoulders.

All you can do is your best; you must hope for the rest.

Faith When It’s Tough

3 minute read
Straightforward

Sections of the laws of sacrifices detail how to dispose of what is not eaten or burnt as part of the Korban. It opens:

צַו אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תּוֹרַת הָעֹלָה – Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering. (6:2)

It is curiously referred to as תּוֹרַת הָעֹלָה – despite not being the burnt offe at all, which is discussed earlier in the Torah. It is the fats, leftovers and refuse! How is it תּוֹרַת הָעֹלָה?

The Midrash tells how the students of R’ Yosi bar Kisma asked him when Mashiach would come to which he cryptically responded “זֹאת תּוֹרַת הָעֹלָה”.

R’ Moshe Wolfson quotes the Satmar Rav in the name of his father, who explained. Disposal of the leftovers and undesirable parts at night seems mundane and inelegant; just something that has to be done. The Torah states that an attitude adjustment is called for – this work is not mundane at all, it’s תּוֹרַת הָעֹלָה – and therefore entirely holy!

By quoting this, R’ Yosi was telling his students that their question was fundamentally flawed. Their underlying assumption was that exile is a waste of time, but just has to be, like taking the trash out. His answer was that it is not a waste of time at all, it is a separate but equally important component in the bigger picture, just in a different form.

The origins of formal prayer can be pegged to two sources. They either correlate to the Temple sacrifices that are lost to us; or they symbolise the three times the Patriarchs prayed. The Torah records how Avraham stood in prayer in the morning, which we call Shachris; Yitzchak stood in the afternoon, which we call Mincha; and Yakov in the evening, which we call Maariv.

The Patriarchs were prototypes of the Jewish people, each generation refining and honing what was there, discarding undesirable traits; Yakov was the final version. It seems counter-intuitive that he is credited with Maariv, which is the least required of all the prayers. Shachris and Mincha have clearly defined Halachic requirements, and Maariv does not, to anywhere near the same degree. Arguably, it could even be said to be optional! So why is the least significant prayer attributed to our most significant ancestor?

The Sfas Emes answers along a similar vein. Yakov embodies and encapsulates the Jew in exile. There is an imprint in our national identity left by our ancestors footsteps. Forcibly displaced from his home in Israel, to a degenerate foreign soil, yet a remarkable model of quality, integrity, dignity, and class. Perfect in every way, he set the bar as high as possible. Maariv, and Yakov, are the Jew persevering against all odds, when it may even be understandable for not pulling through. This is why he was the final prototype, and why Maariv is attributed to him.

The slumps and downside of things have their key role too, and must be recognised as part of the greater web of events that lead us onward. The laws under discussion concern fats of the animal that are burned at night. Fat represent a lack of faith – it is stored energy, hedged against the possibility that the next meal may be hard to come by. Faith in the dark, in the hard times, is critical. This is what Yakov embodied, and that is what תּוֹרַת הָעֹלָה is.

It is pertinent to note that the Torah obliges us to burn the fat, this lack of faith, specifically at nighttime. להגיד בבוקר חסדיך, ואמונתך בלילות – at night, or when things seem unknown, cold, dark, when we feel most alone, that is precisely when we have to persevere most.